Tuesday, July 3, 2012

Medisinsk Transcriptionist - en nærmere titt

Medisinsk Transcriptionist jobber har eksistert siden leger først tok den Hippokratiske Ed. Gamle hule skrifter angir at poster av hvilke medisinske behandlinger ble blir utført har blitt holdt i tusener av år. Tilbake da, det var for forskjellige grunner, men i dag, medisinsk transkripsjonstjenester og spesielt medisinsk transcriptionist yrket har vært rolig tar skritt fremover, og er "plutselig" gjør seg kjent til verden.


I et nøtteskall, transcribes en medisinsk Transcriptionist dikterte saken via telefon eller fra elektronisk innspilte meldinger av leger, sykepleiere eller helsepersonell, til forretningskontaktoppføringer behandlinger, prosedyrer og oppdatert pasientens statusrapporter.


Ikke overraskende, Medical Transcription var "offisielle" anerkjent som et yrke til 1999 når endelig; United States Department of Labor tilordnet yrket dens ' egen Jobbkode, for å overvåke statistikk om feltet. Until that point, fikk urettmessig medisinsk transcriptionist jobber tittelen på medisinsk sekretær eller -skrivere.


I dag, American Association for Medical Transcription, som har utsikt over yrket, administrerer testing og når de har bestått testen du tjene tittelen, "Sertifisert medisinsk Transcriptionist" (CMT) som gir ekstra troverdighet til din kunnskap, ferdigheter og evner over de som er usertifiserte. Selv om sertifisering er ikke nødvendig for gainful sysselsetting, status for CMT absolutt har sin ' fordeler liker; forsikring om til arbeidsgiveren at du er høyt kvalifiserte og dette i sin tur, øker din "markedsverdi" som en ansatt.


Medisinsk Transcriptionist, ta på seg rollen med å konvertere talte ord, helsevesenet fagpersoner, enten som harde eller myke kopi til skrevet tekst. Men selvfølgelig, med begynnelsen av ny teknologi, denne oppgaven er blitt stadig mindre tidkrevende per enhet som er produsert. Et godt eksempel er den stadig økende bruken av stemmegjenkjenning programvare.


Det høres bra men spørsmålene oppstår, hvis teknologi er transformerer yrket nå, deretter vil teknologi transformering yrket slik grad når som helst i overskuelig fremtid at det mer eller mindre gjør rollen til mennesker i yrket foreldet? Jeg tror det er den beste måten å svare ved å bruke et eksempel. De teknologiske fremskrittene i alle aspekter av det medisinske yrket har redusert rolle, og betydningen av leger og sykepleiere? Svaret på det spørsmålet er klart, og det samme gjelder for-feltet på medisinsk transkripsjonstjenester.


Selv om transkripsjon programmer fortsetter å utvikle seg og bli mer tilpasse vil de aldri kunne erstatte utdannet menneskets sinn. Er det sikkert at deler av oversettelsesprosessen å øke hastigheten, men de vil aldri være i stand til å kompensere for alle forskjeller i språkbehandling stiler som aksenter, grammatikk, uttale, og listen er like varierte som legene gjør dikteringen.


I utgangspunktet de økende transkripsjon-programmene er bare et verktøy, men som alle verktøyene de er bare så god som den dyktige håndverker bruker dem. Faktisk, på grunn av disse programvare mangler må transcriptionists være svært adept på å redigere; spesielt i riktig bruk av grammatikk og muligheten til å korrekturlese. Og fordi de fleste transcriptions starte via innspilte meldingen lytting og sterk tastatur ferdigheter er stadig mer avgjørende.


Sikker, stemmegjenkjenning programvare har gjort hele transkripsjon prosessen enklere enn det var tidligere. Tilbake "i gamle dager" når en medisinsk transcriptionists hadde å lytte til hvert enkelt ord og deretter transcribe det via stenograph, lang hånd eller mer nylig i et tekstbehandlingsprogram, men takket være teknologi redigering ferdigheter som er nevnt ovenfor blir stadig viktigere fordi stemmegjenkjenning programvare tar over mer og mer av den kjedelige hånd oppføring delen av jobben.


Medisinsk Transcriptionist jobbtrening dekker et bredt læreplanen inkludert generell kunnskap om et bredt utvalg av medisinske emner som medisinsk språk, gresk og Latin prefikser og suffikser, biologi, anatomi og fysiologi kroppens systemer. En medisinsk transcriptionist også må ha en rettferdig kunnskap i sykdommer; hvordan de pågår, og hvor de er behandlet fordi denne prosessen utgjør en stor del av de medisinske dictations at de er ansvarlige for transcribing.


I tillegg, medisinsk vitenskap, kirurgi er kirurgiske prosedyrer og terminologies, kirurgiske og laboratorium instrumenter også en viktig del av transcriptionists kunnskap settet. Og, hvis det ikke er nok prosthetics, farmakologi, laboratorium testresultater og deres tolkning må også være forstått og mestret. Som du ser, må det være en medisinsk transcriptionists knowledge base bred og dyp.


Medisinsk transcriptionist jobber kan brukes i en rekke innstillinger for helsevesenet, enten som heltidsansatte i bedrifter som har behov for disse typer tjenester til leger og andre helsepersonell eller som en del tid transcriptionists som hjemmefra for privat klienter.


Denne artikkelen kan reproduseres bare i sin helhet.

No comments:

Post a Comment